Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı طب البيئة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça طب البيئة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Les textiles techniques, utilisés dans de multiples domaines comme la médecine, l'environnement, l'agriculture, la construction, les transports et les activités sportives, sont caractérisés par une demande et une rentabilité croissantes.
    وتشهد المنسوجات التقنية، التي تُستخدم في إطار مجموعة واسعة من المجالات كالطب والبيئة والزراعة والبناء والنقل والرياضة، نمواً من حيث الطلب والربحية.
  • Cependant, lorsque l'on examine Tchernobyl du point de vue du redressement économique et du développement durable, nous ne devrions pas oublier les conséquences médicales et environnementales à long terme de la catastrophe.
    ولكن، حينما ننظر في موضوع تشيرنوبيل من منطلق الإنعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة، ينبغي ألا ننسى الآثار الطبية والبيئية الطويلة الأجل للكارثة.
  • C'est un laboratoire scientifique. Bon, très bien.
    هذه بيئة طب شرعي مؤمنة، حسنٌ؟ - كلا، بربك -
  • Des opérations de surveillance médicale et environnementale ont été mises en route immédiatement et se poursuivent encore aujourd'hui bien que, étant donné la perte rapide de toxicité du cyanure dans les eaux du fleuve et du lac, il y a longtemps que tout danger est passé.
    وأضاف أن أعمال الرصد الطبي والبيئي قد بدأت على الفور وما زالت جارية، على الرغم من أن الخطر قد تلاشى منذ وقت طويل نظراً لسرعة زوال سمية السيانيد في بيئة النهر والبحيرة.
  • Cela étant, nous continuerons à chercher de nouvelles applications à la technologie nucléaire pouvant offrir des bénéfices concrets à la société dans les domaines de la médecine, de l'agriculture, de l'environnement et autres domaines.
    ومن هذا المنطلق، سنواصل التماس تطبيقات جديدة يمكن للتكنولوجيا النووية فيها أن تقدم فوائد ملموسة للمجتمع في المجالات الطبية والزراعية والبيئية وغيرها.
  • De la même manière, les biotechnologies apportent des contributions inappréciables à la médecine et à la protection de l'environnement mais ne sont pas non plus sans danger pour la santé et l'environnement.
    وكذلك الشأن بالنسبة للتكنولوجيات الأحيائية، فهي قد قدمت مساهمات جليلة لعلم الطب ولحماية البيئة ولكنها أيضا تحمل في ثناياها مخاطر محتملة تهدد صحة الإنسان وسلامة البيئة.
  • Le relevé d'empreintes digitales n'est que l'une des nombreuses disciplines de l'expertise légiste environnementale qui doivent être continuellement pratiquées par les membres des forces de l'ordre chargés de l'enquête.
    وهذا التجميع لدليل بصمات الأصابع هو واحد من التخصصات الكثيرة التي يدخل فيها علم الطب الشرعي البيئي الذي ينبغي أن يمارسه موظفو الإنفاذ القانوني أثناء التحقيق باستمرار.
  • À la Section des services médicaux, il est proposé de créer deux postes supplémentaires de médecin et un poste d'assistant spécialiste de l'environnement.
    ففي قسم الخدمات الطبية، يُقترح استحداث وظيفتين إضافيتين لمسؤول طبي، ووظيفة واحدة لمساعد بيئي.
  • La Loi sur l'autonomie locale (Journal officiel de la RM, no 5/2002) a rendu juridiquement obligatoire l'élaboration de ce genre d'initiatives dans le domaine de la santé, de l'éducation des enfants fait dans des conditions sanitaires, de la promotion de la santé, de la prévention et de la protection de la santé des employés et les soins de santé qu'ils reçoivent au travail, la surveillance médicale de l'environnement, la surveillance des maladies contagieuses et les soins donnés aux patients qui ont des besoins particuliers (santé mentale, enfants maltraités, etc.) sont maintenant assurés.
    وبصدور قانون الحكم الذاتي المحلي (الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا،العدد رقم 5/ 2002) حددت الالتزامات القانونية لإعداد تلك الأنشطة في مجال الصحة، وتنشئة الطفل السليم صحيا، والارتقاء بالصحة، والأنشطة الوقائية، وحماية موظفي الصحة والرعاية الصحية في مكان العمل، والرصد الطبي للبيئة، ورصد الأمراض المعدية، ورعاية المرضى ذوي الاحتياجات الخاصة (الصحة العقلية، إيذاء الأطفال، وما إلى ذلك).
  • De même, la coexistence de plusieurs régimes dans un même lieu d'affectation, comme c'est le cas à New York et Genève, qui s'appliquent dans le même environnement médical et juridique, est indéfendable.
    أيضاً لا يمكن تبرير كثرة الخطط في المقر الواحد، كما هو الشأن في نيويورك وجنيف، رغم عملها في بيئة طبية وقانونية واحدة.